A propos de Karen Hallez Traductrice Professionnelle

Karen Hallez est linguiste de formation avec plusieurs années d’expérience en prestation de services de communication. Karen est britannique et est passionnée de langues. Elle affectionne particulièrement le français qu’elle a découvert pour la première fois à l’age de 11 ans à l’école. Depuis, elle a suivi des études en France et a ensuite travaillé à Paris pendant plus de 15 ans.  En 2017, Karen a obtenu la nationalité française.


Diplômes :

Karen est une professionnelle dans la traduction elle a fait ses preuves dans l’industrie des prestations linguistiques et s'est dotée d'une expérience dans les secteurs suivants : Commerce, Marketing, Finance, Economie, Sciences de la Vie, Pharmaceutique, Informatique.

En 1999, elle a obtenu un bachelor en Commerce International (option française) de l’école de commerce de l’université de Warwick (GB). Elle a ensuite complété avec un mastère en marketing du Chartered Institute of Marketing en 2000.

Karen a déménagé à Paris avec son mari en 2003 où elle a vécu jusqu’en 2015. Pendant ce temps, elle a travaillé en tant que Consultante Senior en Développement Business au sein d’Enterprise Ireland. Elle a accompagné des PMEs irlandaises avec leur stratégie export et développement du marché français. Ses compétences en communication et traduction ont été développées et peaufinées pendant ces années, afin de pouvoir offrir à ses clients des conseils pragmatiques pour communiquer de façon claire et efficace en anglais et en français.

Background :

En 2015, Karen a déménagé avec sa famille cette fois-ci au Cap en Afrique du Sud. Elle a rapidement tissé des liens forts avec la communauté francophone au Cap et a su mettre en avant ses capacités bilingues, notamment en tant que spécialiste en communication pour l’Ecole Française du Cap. Cette période au Cap a encouragé Karen à formaliser sa passion pour la traduction, et en 2018, elle a acquis le prestigieux Diplôme en Traduction du Chartered Institute of Linguists (GB).

A propos In A Word Services de Traduction et du Conseil en Communications.

In A Word French Translation a été fondée par Karen Hallez.

Notre mission est de fournir des services professionnels de traduction et du conseil en communication à une clientèle mondiale.


Nous habitons un monde aujourd’hui où la communication à travers la planète est possible, instantanée et multi-canale, mais attention ! Ceci n’équivaut pas une communication qui est comprise, précise et sensible aux différences culturelles.

In A Word French Translation s’engage à apporter un service de qualité à ses clients avec des traductions (français vers l’anglais, l'anglais vers le français) et du conseil en communication, afin d’assurer des messages culturellement adaptés et clairs comme du cristal ! Vous ne devrez jamais subir les effets néfastes d’une traduction mal faite et infidèle au document source. In A Word se targue de garantir que vos communications soient justes avec une attention méticuleuse à la qualité de ses prestations.

L’importance d’utiliser un Traducteur Professionnel

Karen Hallez est traductrice diplômée et est bilingue français (standard, métropolitain), anglais (Grande Bretagne). Ces variantes des deux langues sont bien connues et sont largement employées dans les mondes francophones et anglophones où ils se situent.

Le français est un langage plutôt compliqué à traduire vu les complexités de ce dernier. Cette langue très riche et complexe ne peut être que traduite par un Traducteur Professionnel dont l’expérience personnelle lui aura permis de sentir la culture, la politique et la vie quotidienne du pays.

Karen est traductrice diplomée et tient la prestigieuse certification DipTrans (Diploma in Translation) du Chartered Institute of Linguists. Cet institut professionnel est reconnu mondialement pour ses engagements envers les pratiques d’excellence et les exigences demandées par ses membres traducteurs. Karen est membre actif du CIOL et également du South African Translators Institute. Elle combine ces accréditations professionnelles avec ses années d’expérience à travailler en anglais et en français afin d’offrir à ses clients le meilleur de ses connaissances linguistiques.

In A Word a une obligation morale afin de gérer vos projets de traduction professionnellement, en toute confidentialité et de façon impartiale.    Nous sommes obligés de refuser des projets qui ne rentrent pas dans le périmètre de nos capacités.

Où est situé In A Word ?

Le QG de In A Word est basé au Cap en Afrique du Sud. Nous pouvons travailler avec des clients n’importe dans le monde car nous délivrons les projets éléctroniquement. 

Afrique du Sud, Royaume Uni, Etats Unis, Australie, Canada, France, Belgique, Benin, Burkina, Burundi, Cameroun, Chad, Comoros, Congo, Cote d'Ivoire, Djibouti, Guinea, Haiti, Luxembourg, Madagascar, Mali, Monaco, Senegal, Seychelles, Suisse, Togo, Vanuatu, Vietnam.